borrowing of syrian accent from the persian vocabulary

نویسندگان

مریم جلائی

أستاذة مساعدة فی اللغة العربیة وآدابها، جامعة کاشان.

چکیده

borrowing in different accents – similar to languages – is done because of the trade between that accent and other languages and accents and shows the dynamism of the accent. on the other hand it proves the relationship between different cultures in spite of their historical or geographical distance. by a deep research in syrian accent the borrowing from persian, turkish, french, italian and english can be seen. the present paper studies the borrowing phenomena in the syrian accent from persian language – about 250 words and phrases who 13% of arab people use them in their conversations.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Persian word accent is deletable

Two experiments were conducted to determine whether the Persian word accent disappears in two putative ‘deaccenting’ contexts, post-focal regions and ‘presupposed’ embedded clauses, to the extent that accentual minimal pairs become homophonous. A production experiment showed low F0 plateaus on the post-focal and presupposed words, while a perception experiment showed that such words are not rec...

متن کامل

the impact of morphological awareness on the vocabulary development of the iranian efl students

this study investigated the impact of explicit instruction of morphemic analysis and synthesis on the vocabulary development of the students. the participants were 90 junior high school students divided into two experimental groups and one control group. morphological awareness techniques (analysis/synthesis) and conventional techniques were used to teach vocabulary in the experimental groups a...

15 صفحه اول

strategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(

این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...

A Pitch Accent Position Contrast in Persian

Small acoustic differences in duration, intensity and vowel formants were found between initial and final accented target words in Persian, by the side of substantial differences in f0. On the basis of these data and the results of a perception experiment in which an f0 continuum was superimposed on a single source utterance, we conclude that Persian has a Japanese-style pitch accent, not an En...

متن کامل

the effect of traffic density on the accident externality from driving the case study of tehran

در این پژوهش به بررسی اثر افزایش ترافیک بر روی تعداد تصادفات پرداخته شده است. به این منظور 30 تقاطع در شهر تهران بطور تصادفی انتخاب گردید و تعداد تصادفات ماهیانه در این تقاطعات در طول سالهای 89-90 از سازمان کنترل ترافیک شهر تهران استخراج گردید و با استفاده از مدل داده های تابلویی و نرم افزار eviews مدل خطی و درجه دوم تخمین زده شد و در نهایت این نتیجه حاصل شد که تقاطعات پر ترافیک تر تعداد تصادفا...

15 صفحه اول

the norms of localization in translating persian multimodal texts: the case of videogame demos

abstract هنجارهای بومی سازی در ترجمه متون چندوجهی فارسی:مورد دموهای بازیهای کامپیوتری چکیده اهداف عمده مطالعه حاضر به سه دسته تقسیم میشوند: 1) بررسی مشکلات احتمالی ترجمه دموهای (فیلمهای) بازیهای کامپیوتری،2) تعیین هنجارهای بومی سازی در ترجمه دموهای (فیلمهای) بازیهای کامپیوتری و 3) تعیین ایدئولوژیهایی که این هنجارها در جامعه نشان میدهند. به این منظور، ابتدا، مجموعه ای ازدموهای (فیلمهای) ب...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
دراسات الادب المعاصر

جلد ۷، شماره ۲۷، صفحات ۹۷-۱۰۶

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023